迢迢牵牛星古诗翻译
古诗《迢迢牵牛星》的翻译如下:
在遥远无际的银河边,牵牛星和织女星彼此相对。 成群的喜鹊搭成的桥梁,帮助这对分离的恋人渡过银河相会。
但相思之苦却使这对恋人备受煎熬,难以进入梦境。尽管相隔遥远,他们的思念之情仍然长久不变。 虽然他们无法牵手,却仍想通过自己的努力再次相遇,这对恋人的思念如此深情而悠长。虽然河水相隔不能相会,只能在天空中遥望彼此容颜,但他们的思念之情却如同那明亮的牵牛星和织女星一样永恒闪耀。
迢迢牵牛星古诗翻译
古诗《迢迢牵牛星》的翻译如下:
遥远的牵牛星,明亮的织女星。
两地相隔遥远,只能彼此思念。
绵绵不断的思念,熬煎着相思离苦的心。
而在这中间,横亘着银河的辽阔。只有静静无声的渡过这个深情的夜晚,却不知道心里何时才能倾泻这份衷情。
河水虽然宽广,但牵牛星和织女星始终会相遇。而短暂的相会之后,又要经受分离的煎熬之苦。人世间也是如此,男女相爱却不能在一起,饱含无奈和悲伤之情。最终只能在清冷的夜空中相互陪伴着度过每一个夜晚。