首页 教育知识正文

陈太丘与友期行翻译

教育知识 2024-10-14 12:28:11
导读 以下是《陈太丘与友期行》的原文及翻译:原文:陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。友答曰:“君与家君期日中。”友人便怒曰:“...

以下是《陈太丘与友期行》的原文及翻译:

原文:

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去。友答曰:“君与家君期日中。”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。”友人惭,下车引之。元方入门不顾。

翻译:

陈太丘和朋友约定一道出行。(他们)约定在正午动身。正午已过,(朋友)却没有来,陈太丘不再等候就离开了。(陈太丘的儿子)元方当时七岁,在门外玩耍。朋友问他:“你的父亲在哪里?”(元方)回答说:“父亲等待您很长时间而您没到,(他)已经走了。”朋友便发怒说:“(你父亲)不是人啊!跟人家约好一起走,(却)丢下我就走了。”元方说:“您跟我父亲约定在正午动身,正午时您没到,就是不讲信用;(对着儿子骂他的父亲),就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,下车去拉他的衣袖,(元方头也不回地走进了大门)。

陈太丘与友期行翻译

以下是《陈太丘与友期行》的原文及翻译:

原文:

陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之。元方入门不顾。

翻译:

陈太丘和朋友约定一道出行,(他们约定)太阳落下的时候出发,但在朋友还没有动身的时候,陈太丘就走了,(陈太丘)离开后朋友才到。这时陈太丘的儿子元方只有七岁,正在门外玩耍。客人问元方:“你的父亲在不在?”回答说:“等你好久,你没有来,他已经走了。”朋友非常生气地说:“真是无理的人啊!跟别人相约出行,(却)自己先走了。”元方说:“你和我父亲约定出行的时间,(可你)正午还没到,就是不讲信用;(对朋友失信的同时还)对儿子骂他父亲,(这是)失礼的举动。”客人听到之后非常惭愧,于是下车拉陈太丘的儿子以示友好,但元方却头也不回的走进自家大门里了。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。