首页 教育知识正文

《三峡》原文及翻译赏析

教育知识 2024-10-14 16:33:42
导读 《三峡》是北魏地理学家郦道元的一篇著名散文,原文如下:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦...

《三峡》是北魏地理学家郦道元的一篇著名散文,原文如下:

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝谳多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

下面是《三峡》的翻译及赏析:

翻译:

在三峡东西七百里中,两边岸上山连山,一点也没有中断的地方。重重的岩峰像屏障一样重叠着,遮盖住了天空和太阳。如果不是在正午和半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。等到夏天水涨,漫上小山丘的时候,下行和上行的船只都被阻绝了。有时如有君王命令需要急速传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就赶到了江陵,在这中间一千二百里路,即使骑上骏马、驾着疾风也不如它快。在春冬季节的时候,雪白的急流和碧绿的深潭相互交错着,回旋的清波倒映着两岸的山石林木。极高的山峰上生长着许多姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡着。那峻拔的形势、清澈的急流、回旋的清波和怪异的柏树交相辉映构成了一幅幅美丽的画面。每逢初晴的日子或下霜的早晨,树林和山涧都显出一片凄凉而寂静的景象,高处的猿猴放声长啸的声音能持续很久,不断回荡在空旷的山谷中传向远方,令人感到哀伤凄婉的情绪萦绕心中挥之不去。所以渔夫唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

赏析:

《三峡》是一篇描写长江三峡美景的散文。文章通过对三峡两岸的山岭、江水、峡谷等自然景观的描绘,展示了长江三峡的壮丽景色和独特魅力。作者运用了生动的描写手法和修辞手法来刻画景色,使得读者仿佛身临其境地感受到长江三峡的美丽和神奇。同时文章还表达了作者对大自然的赞美和对人类美好情感的颂扬。通过对景色的描绘表达了作者对祖国山河的热爱之情和对生活的热爱之情。此外,《三峡》的语言简练明了、优美流畅给人以极大的艺术享受。

希望以上内容对您有所帮助!若您还有其他问题想要了解欢迎继续向我提问。

《三峡》原文及翻译赏析

《三峡》是一篇描写中国长江三峡美景的古代文章,作者为郦道元。以下是其原文及翻译赏析:

原文:

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝谳多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

翻译赏析:

在三峡东西七百里中,两边岸上山连山,一点也没有中断的地方。山峰重叠重叠的,遮蔽了天空和太阳。如果不是在正午和半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。在夏天的时候,江水漫上小山丘,下行和上行的路程都被阻隔断了。有时君王有命令必须急速传达,这时候早晨从白帝城出发,傍晚就赶到了江陵。在这中间一千二百里,即使骑上飞奔的马驾着疾风,也没有这么快啊。在春冬季节的时候,雪白的急流碧绿的深潭相互交错着,回旋的清波倒映着岸边的树木影子。极高的山峰上生长着许多姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡着。清清的江水清澈见底、峻拔的山岭高高耸立、茂盛的林木和高大的竹子青葱茏翠充满了生机和妙趣。每逢初晴的日子或降霜的早晨就可以听到那雄浑的猿啼声十分哀婉凄厉长久地在峡谷之间回荡。所以渔人就唱道:“巴东三峡巫峡长猿鸣三声泪沾裳。”

这篇文章以凝炼生动的笔墨描写了三峡的雄奇险拔、清幽秀丽的景色。作者以“山”为主体写长江的势如破竹,“山”与“水”相互呼应彼此衬托共同勾画出了三峡壮丽雄奇秀丽如画的美景对大自然有一种赞叹与敬畏之情流露其中作者对大自然的好奇以及敬畏之心表现的淋漓尽致淋漓尽致展现了三峡的独特风貌及魅力同时作者的文笔巧妙精致令人读来如痴如醉有一种美的享受给人以无限的想象空间与空间上的距离感使得文章更加的生动有趣让人有一种身临其境的感觉展现出作者对祖国大好河山的热爱之情及豁达胸襟和对自然美的赞美之情也流露出作者对劳动人民生活的向往之情和对美好生活的向往之情。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。