邹忌讽齐王纳谏原文及翻译
以下是《邹忌讽齐王纳谏》的原文及翻译:
原文:
邹忌修八尺有余,形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及君也?”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君之美也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之客曰:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也。”明日徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”
于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏如雪。数月之后,“时时而间进”。期年之后,虽欲言尚可复言也。此所谓战胜于朝廷。
翻译:
邹忌身长八尺多(约合现今的一米八以上),容貌光艳美丽。他穿上朝服照镜子时,对妻子说:“我和城北的徐公相比谁更美呢?”他的妻子回答说:“您很美啊,(您的容貌)徐公哪里能比得上您呢?”城北的徐公是齐国的美男子。邹忌不相信自己比徐公还美,(于是)再向他的妾问相同的问题,(结果)妾的回答也与之前妻子所说的一样。第二天清早邹忌上朝拜见齐威王的时候并讲述了这件事情的经过并且告诉了齐王这件事的道理:“我的妻子认为我美是因为偏爱我所以我比她美而她也害怕我因为她爱我;我的妾认为我美是因为她敬畏我所以我比她美;客人认为我美是因为想要对我有所求所以我比他美。因此一个人往往因为受到感情亲疏的影响而判断事物时容易感情用事失去理智不能正确地认识事物做出正确的判断。”于是齐王接受了邹忌的劝谏并采纳了他的建议下令在全国推行改革从而使齐国强盛起来几十年国内政局安定国家繁荣昌盛。此后齐国君臣之间相互合作融洽使齐国取得一次次成功逐渐拥有一定的社会威信并能赢得了众多人才同时更加了解了许多游士真正的身份得以提升了国君英明的形象因而诸侯之间莫不闻名之下自觉信服听从齐王的号令国内皆呈繁荣的景象也使齐国一步步壮大兴盛走向兴盛的顶峰也为后来“战国七雄”之一奠定了良好的基础同时也展现了邹忌在战国纷争之时辅佐齐威王的重要贡献及其政治成就展现了他杰出的外交策略和独到的政治远见这也表明了他在历史上具有着重要的影响力为后世所传颂赞誉和推崇奠定了良好的形象基础为后人树立了榜样激励人们努力奋斗争取成就自己的美好未来并不断完善自身提升个人素养修养境界进而为社会的和谐稳定繁荣做出贡献实现自己的人生价值。邹忌劝谏的方式方法和谦逊的生活作风是值得我们学习的榜样将影响和激励一代又一代的人不断完善提升个人能力和水平去积极地为国家的和谐繁荣和人民的幸福生活而努力奋斗。“志士仁人无求生以害仁有杀身以成仁”这句话诠释了邹忌的人格魅力及其价值观为我们树立了榜样和典范值得我们学习和传承。