大禹治水文言文
以下是《大禹治水》的文言文版本:
昔洪水滔天,浩浩荡荡,弥漫四海。民众愁苦,居无屋庐,行无干路。皇天哀怜,乃命大禹治水。禹奉皇天之命,昼夜勤劳,不辞辛苦。踏遍四海,疏河渠以导洪水入海。凿山辟石,疏浚江河,疏导洪水入海不止。历时数年,终得成功。禹之勤劳,为民除害,皇天又赐玄圭之瑞,以为嘉奖。于是人民始得以安居乐业,复享太平之福。后世颂扬禹功,其治水之智与勤劳精神,永传人间。
这个文言文版本描述了古代洪水泛滥的情况以及大禹如何接受天命,通过辛勤努力成功治水的故事。
大禹治水文言文
以下是《大禹治水》的文言文版本:
昔洪水滔天,浩浩荡荡,弥漫四海。民众忧之,皇皇不可终日。帝乃命禹治水,以安天下。
禹受命于帝,践履修行,临渊不惧,险固不知。披星戴月,劳心劳力,踏遍九州。其志定天下安澜,其心保百姓无虞。左准绳,右规矩,凿河疏渠,顺天地之性。大禹夙夜匪懈,尽力而劳。疏导洪水入海,使江河归于大海。
百姓赖之,洪水退却,天地宁静。民众安居乐业,欢呼鼓舞。禹功成名遂,归帝所重赏。天下称禹为大神,治水英雄。至今犹传颂其事迹,永载史册。
译文为:
从前洪水肆虐地面,浩浩荡荡地填满了整个四海。人们担忧害怕,没有一天能安心生活。皇帝于是命令大禹治理洪水,来安抚天下百姓。
大禹接受了皇帝的命令后,努力修炼自己,面对深渊无所畏惧,面对危险坚韧不拔。他日以继夜地努力工作,游历了整个中国的大洲和小县。他有着使天下安宁的决心,使百姓不受水灾之苦的愿望。他左手拿着准绳,右手拿着规矩,开凿河渠疏导洪水入海,顺应自然的本性行事。大禹夜以继日地努力工作,尽力而为。引导洪水入海后,江河恢复了原来的状态。
百姓依靠他的努力而生存下来,洪水退去后天地安宁和平静下来。人们安居乐业并为他欢呼鼓掌。大禹成功完成了任务并得到了皇帝的赏赐和赞誉。天下人称誉禹为伟大的神祇和英雄人物来治理洪水。至今人们仍然传颂他的事迹并将其载入史册中流传下去。