首页 教育知识正文

《三峡》原文及译文

教育知识 2024-10-17 12:18:43
导读 《三峡》是北魏时期地理学家郦道元的作品,原文描述了长江三峡的壮丽景色。以下是《三峡》原文及译文:原文:自三峡七百里中,两岸连山,略...

《三峡》是北魏时期地理学家郦道元的作品,原文描述了长江三峡的壮丽景色。以下是《三峡》原文及译文:

原文:

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝谳多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

译文:

在长达七百里地的三峡之间,两岸都是连绵的山脉,没有中断的地方。重重的岩石和层叠的山峦遮住了天空和太阳。如果不是在正午和半夜的时候,连太阳和月亮都看不见。等到夏天水涨的时候,巨大的水流沿着峡谷向上逆流而行,十分危险。有时君王命令急需传递消息的时候,就从白帝城出发乘船顺流而下到江陵去办事情,(一路上)一路有许多传奇故事流传至今。即使骑上飞奔的马驾着疾风也不如它快。在春冬季节里,雪白色的急流和碧绿的深潭相互交错着一片碧绿景色倒影在水面十分美丽动人。极高的山峰上生长着许多姿态怪异的柏树(在江流中央的)沙洲上有许多柏树之间也有柏树水流之间有悬泉和瀑布飞流冲荡撞击那空间和景物的凄寒就像给清幽的山川笼罩了一层迷雾之类的峻朗风景也确实充满着美极了实在叫人感觉到如置身于奇妙的境地每到初晴的时候或者霜冷的早晨树林和山涧都显得寂静凄凉经常有高处的猿猴放声长鸣声音连续不断凄厉异常空荡的山谷回声久久不断因此渔夫唱道:“巴东三峡巫峡长猿鸣三声泪沾裳。”表达了作者对三峡景色的赞美之情和对劳动人民的同情之意。

《三峡》原文及译文

《三峡》是北魏时期地理学家郦道元的一篇散文作品,描述了长江三峡的美丽景色。以下是《三峡》的原文及译文:

原文:

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝谳多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

译文:

在三峡东西七百里之间,两边岸上山连山,一点也没有中断的地方。重重的悬崖和层层的峭壁遮住了天空和太阳。如果不是在正午和半夜就看不见太阳和月亮。等到夏天水涨,漫上小山丘的时候,下行和上行的船只都被阻隔断了。有时君王有命令必须急速传达,这时候早晨从白帝城出发,傍晚就赶到了江陵,在这中间一千二百里地,即使骑上快马,驾着风也不如船快。春天和冬天的时候,雪白的急流,碧绿的深潭,回旋的清波倒映着各种景物的影子。极高的山峰上生长着许多姿态怪异的柏树,悬泉和瀑布在那里飞流冲荡。水清树荣山峻草盛,有很多趣味。每逢雨后初晴或霜天清晨,树林山涧寒冷而肃静,经常有猿猴在高处长声鸣叫,声音连续不断,声音非常凄凉怪异,空荡的山谷里传来回声久久不绝。所以渔夫唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

以上就是《三峡》的原文及其译文。这篇文章通过对三峡景色的描绘展示了自然的壮美与神奇。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。