唇亡齿寒翻译
发布时间:2024-10-17 13:17:46来源:
“唇亡齿寒”是一个成语,用来比喻关系密切,相互依存,如果一方受损,另一方也会受到牵连。这个成语的直译是:嘴唇没有了,牙齿就会感到寒冷。更具体的翻译可以是:唇和齿互相依存,缺一不可,如果唇亡(失去保护或受损),则齿会感到寒冷,容易受到外界伤害。有时也用来形容两国或两地区间的相互关联关系,彼此利益相关。
唇亡齿寒翻译
“唇亡齿寒”是一个汉语成语,字面意思为嘴唇失去了,牙齿就会感到寒冷。它被用来形象地描述事物之间的相互依存关系,意味着双方关系密切,如果一方受损,另一方也会受到不利影响。
在翻译上,这个成语可以直译为“When the lips are gone, the teeth will feel cold”,或者翻译为更加符合英语表达习惯的短语“One is in trouble and the other suffers too”,意思是当一个人遭遇困境时,其他人也会受到影响。
免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。