首页 教育知识正文

与朱元思书翻译

教育知识 2024-10-17 16:01:47
导读 《与朱元思书》的翻译是:最近频繁地想起远方的朋友你朱公。这一段内容对本人记忆犹新的事情片断不断地浮现眼前。《剌诗小雅棠棣》中所说的...

《与朱元思书》的翻译是:最近频繁地想起远方的朋友你朱公。这一段内容对本人记忆犹新的事情片断不断地浮现眼前。《剌诗小雅棠棣》中所说的:“远方的朋友似乎已逐渐疏远,彼此各怀伤感情绪,常常相互怀念,是多么值得珍惜。”你写的信我已经收到,里面表达的情谊让我深感亲切和美好。这些天的行迹过得如何?有没有徒游吊山川与游览江湖之举啊?回忆起幼年的相处及于临安那一日的相知之事仍然亲切如同面对自己骨肉般的倍感深情激动至溢於言表而感到感动无己之意.。我是个出生在平远又活在恨深如此的小人里的人物啊!其本人很希望能够靠近友人及追寻古仁人的行迹去造访附近的山水亭台风景如画之处又思考有关历代人的长短及所作所为岂料又有暴风至场矜物暴焉(有人在此乱指江山)的事情发生,但我对於朋友的亲近情感不会因这些事而改变,依然想要跟从友人出游遨游四方的兴趣使我的脚步不断地迈进与游走之间。希望友人能够多多地给我写信告知近况而已。

与朱元思书翻译

以下是《与朱元思书》的原文及翻译:

原文:

仆去月辞家,远涉江汉。倏忽之间,恍隔前秋今日欲归于嵩丘别墅止居暂憩联镳勒遁三卷之久若有人求心衔足声浮镜归亭淹息整裳聊命童仆扫径以待君至耳君行何至邪仆将还家伏枕假寐不觉君至之傥迟见临云轩之下幸甚幸甚。

翻译:

我离开家乡,不远千里来到江汉地区已经有了一段时间。突然之间,仿佛与上次的秋天相隔已经很久了。我现在想要回到在嵩山的别墅里暂住,休歇一段时间。长时间阅读,会容易厌倦感到劳累。如若您能不远万里到我们的别墅一聚同憩共同讲述山中情趣畅谈往昔情谊畅叙别后情怀的话那将是多么惬意的事情啊。我将返回家中静卧休息迎接您的到来,如果恰巧您来晚了些,也请一定到云轩之下停留等待一下,我将非常感激您的到来。

请注意,这是一个大致的翻译,具体的翻译可能因文本语境和个体差异而有所不同。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。