一剪梅翻译及原文李清照(一剪梅翻译)
一枝梅花。
宋代时候,人们称一枝为一剪。
一剪梅的意思,就是一枝梅花。
古代时候,相隔两地的人往往通过赠送对方一枝梅花来表达相思。
”词牌“一剪梅”,即是取此意而生。
如南北朝陆凯:“折梅逢驿使,寄与陇头人。
江南无所有,聊赠一枝春。
”译文:遇见北去的驿使就去折梅花,托他带花带给身在陇头的你。
江南没有好东西可以表达我的情感,姑且送给你一枝报春的梅花以表春天的祝福。
扩展资料:词牌“一剪梅”的典范:宋·周紫芝《一剪梅 送杨师醇赴官》、宋·李清照《一剪梅·红藕香残玉簟秋》、宋·蔡伸《一剪梅·堆枕乌云堕翠翘》、宋·韩元吉《一剪梅 叶梦锡席上》、宋·辛弃疾《一剪梅·中秋元月》、宋·刘克庄《一剪梅·余赴广东实之夜饯于风亭》、明·唐寅《一剪梅·雨打梨花深闭门》、明·夏完淳《一剪梅·咏柳》等。
如:一剪梅·红藕香残玉簟秋--【作者】李清照 【朝代】宋红藕香残玉簟秋。
轻解罗裳,独上兰舟。
云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流。
一种相思,两处闲愁。
此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
译文:荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。
轻轻的脱下罗绸外裳,一个人独自躺上眠床。
那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候。
月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。
花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。
一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。
啊,无法排除的是——这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。
参考资料来源:百度百科-一剪梅百度百科-一剪梅·红藕香残玉簟秋。