首页 综合精选正文

三峡翻译全文翻译和注释(三峡翻译和原文一句一翻译)

综合精选 2024-06-06 21:57:46
导读 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,...

自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。

重岩叠嶂,隐天蔽日。

自非亭午夜分,不见曦月。

至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。

清荣峻茂,良多趣味。

每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”翻译: 在七百里长的三峡中,两岸都是相连的高山,中间没有空缺的地方。

重重叠叠的山峰像屏障一样,遮住了天空和太阳。

如果不是正午或半夜,就看不到太阳和月亮。

    到了夏天,江水漫上两岸的丘陵的时候,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。

如果有时皇上的命令要紧急传达,早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百多里,即使骑着奔驰的快马,驾着风,也不如船行的快啊。

  每到春季和冬季,白色的急流,回旋着清波,碧绿的潭水,映出了(山石林木)的倒影。

高山上生长着许多奇形怪状的柏树,悬挂着的瀑布冲荡在岩石山涧中,水清、树荣、山高、草盛,实在是有许多趣味。

  每到秋雨初晴、降霜的时候,树林山涧一片清凉寂静,经常有猿猴在高处长啸,叫声不断,声音凄凉怪异,空荡的山谷里传来了回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

所以打鱼的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”    自三峡七百里中,两岸连山,略无阙(quē)处。

重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦(x ī )月。

 至于夏水襄陵,沿溯(sù)阻绝。

或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。

绝巘(yǎn ) 多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。

清荣峻茂,良多趣味。

 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属(zhǔ)引凄异,空谷传响,哀转久绝。

故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳(cháng)。

”  【翻译】    在三峡的七百里之间,两岸山连着山,没有一点空中断的地方。

重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了天空和太阳。

如果不是正午,就看不到太阳;如果不是半夜,就看不到月亮。

到了夏天,江水漫上山陵,顺流而下和逆流而上的船只都被阻隔断了。

如果有皇帝的命令急于传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵。

这中间大约有一千二百多里,即使骑着飞奔的马驾着疾风,也不如它行得快。

 到了春、冬两季时,白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水,映出了各种景物。

极高的山峰上生长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水瀑布,从它们中间飞泻冲荡下来。

水清,树荣,山高,草茂,实在有很多乐趣。

 每到秋雨初晴,降霜的早晨,寒冷的树林山涧一片寂静。

经常有猿猴在高处长鸣,叫声连续不断,声音非常凄凉,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

所以打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。

”  【注解】    名字:“三峡”  自 / 三 峡 七 百 里 中 , 两 岸 / 连 山 , 略 无 / 阙quē 处 。

重chóng 岩 / 叠 嶂zhàng , 隐 天 / 蔽 日 。

自 非 / 亭 午 夜 分 , 不 见 / 曦xī 月 。

  至 于 夏 / 水 襄 陵 , 沿 / 溯sù / 阻 绝 。

或 / 王 命 急 宣 , 有 时 / 朝 发 白 帝 , 暮 到 / 江 陵 , 其 间jiān / 千 二 百 里 , 虽 / 乘 奔bēn 御 风 , 不 以 / 疾 也 。

  春 冬 之 时 , 则 / 素 湍tuān / 绿 潭 , 回 清 / 倒 影 。

绝 巘yǎn / 多 生 怪 柏bǎi , 悬 泉 / 瀑 布 , 飞 漱shù / 其 间 。

清 / 荣 / 峻 / 茂 , 良 / 多 / 趣 / 味 。

  每 至 / 晴 初 霜 旦 , 林 寒 / 涧 肃 , 常 有 / 高 猿 长 啸 , 属zhǔ / 引 凄 异 , 空 谷 / 传 响 , 哀 转 / 久 绝 。

故 / 渔 者 歌 曰 : “ 巴 东 三 峡 巫 峡 长cháng , 猿 鸣 三 声 泪 沾 裳/。

”   【三峡】: 选自《水经注疏》。

瞿塘峡、巫峡和西陵峡的总称,在长江上游重庆奉节和湖北宜昌之间。

郦道元(466或472—527),范阳涿(zhuō)县(现在属河北)人,北魏地理学家。

好学博览,留心水道等地理现象,撰《水经注》。

其书名为注释《水经》,实则以《水经》为纲,详细记载了一千多条大小河流及有关的历史遗址、人物掌故、神话传说等,是我国古代最全面、最系统的综合性地理著作。

该书还记录了不少碑刻墨迹和渔歌民谣,文笔绚烂,语言清丽,具有较高的文学价值。

 【七百里】:约合现在二百公里。

 【两岸连山,略无阙处】:两岸都是相连的高山,没有中断的地方。

略无,毫无。

阙,通“缺”。

 【亭午】:正午。

 【夜分】:半夜。

 【曦】:日光,这里指太阳。

 【襄】:上。

 【沿】:顺流而下。

 【溯(sù)】:逆流而上。

 【白帝】:在现在重庆奉节东。

 【江陵】:即现在湖北江陵。

 【奔】:这里指飞奔的马。

 【疾】:快。

 【素湍(tuān)】:白色的急流。

 【回清】:回旋的清波。

 【绝巘(yǎn)】:极高的山峰。

 【飞漱(shù)】:飞泻冲荡。

 【清荣峻茂】:水清,树荣(茂盛),山高,草盛。

 【晴初】:天刚晴。

 【霜旦】:下霜的早晨。

 【属(zhǔ)引】:接连不断。

属:连接。

引,延长。

 【巴东】现在重庆东部云阳、奉节、巫山一带。

 【古今异义词】    或王命急宣(或 古义:如有 )   (或 今义:常用于选择复句的关联词)   2、至于夏水襄陵(至于古义:一个动词“到”和一个介词“于” )   (至于今义:常连在一起,表示另提一事)  3、虽乘奔御风 (虽 古义:即使 )   (虽 今义:虽然)  【一词多义】  ①自:自三峡七百里中(在)  自非亭午夜分(如果)  ②绝:沿溯阻绝(断绝)  绝巘多生怪柏(极,最)  哀转久绝(停止)  【通假字】  ①略无阙处(“阙”通“缺”,缺少)  ②哀转久绝(“转”通“啭”,婉转发生)  【词类活用】  ①虽乘奔御风,不以疾也。

(奔:动词用作名词,飞奔的马)  ②回清倒影(清:形容词用作名词,清波)  ③晴初霜旦(霜:名词用作动词,结霜)  ④空谷传响(空谷:名词作状语,在空荡的山谷里)  【特殊句式】  1.两岸连山:省略句,省略定语“三峡”。

2.重岩叠嶂:省略句,省略主语“两岸”。

 【重点语句翻译】  虽乘奔御风,不以疾也。

 译:即使骑着奔驰的骏马,驾着风,也没有这样快。

 2、清荣峻茂,良多趣味。

 译:水清,树荣(茂盛),山高,草茂,实在是有很多趣味  3、至于夏水襄陵,沿溯阻绝。

 译:到了夏天江水暴涨,顺流而下逆流而上的船只都被阻隔断了。

 4、空谷传响,哀转久绝。

 译:空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。

 5、自非亭午夜分,不见曦月。

 译:如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。

郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。

头条推荐

黄金分割率是多少(黄金分割率)

黄金分割率是多少(黄金分割率)

李莓铃和李小狼cp(李莓铃)

李莓铃和李小狼cp(李莓铃)

导赤散中药组成方剂(导赤散有中成药吗)

导赤散中药组成方剂(导赤散有中成药吗)

水浒传98版电视剧全集下载(水浒传98版高清下载)

水浒传98版电视剧全集下载(水浒传98版高清下载)

对付小人的三种方法(对付小人的十五种好方法)

对付小人的三种方法(对付小人的十五种好方法)

cf端游身法教程手法(cf身法按键教程)

cf端游身法教程手法(cf身法按键教程)

金庸群侠传3古墓正确走法是什么(金庸群侠传3古墓)

金庸群侠传3古墓正确走法是什么(金庸群侠传3古墓)

被召集的名侦探黄昏之馆(被召集的名侦探)

被召集的名侦探黄昏之馆(被召集的名侦探)

杭州远洋公馆二手房出售信息(杭州远洋公馆)

杭州远洋公馆二手房出售信息(杭州远洋公馆)

she什么原因解散(she解散了吗)

she什么原因解散(she解散了吗)

图文推荐

温江中学升学率(温江中学)

温江中学升学率(温江中学)

留心观察身边的事物作文(留心)

留心观察身边的事物作文(留心)

我的朋友很少动漫人物介绍(我的朋友很少动漫)

我的朋友很少动漫人物介绍(我的朋友很少动漫)

城郭的拼音(城郭)

城郭的拼音(城郭)

机油保质期过了还能用吗(机油保质期)

机油保质期过了还能用吗(机油保质期)