首页 > 动态 > 甄选问答 >

送魏万之京原文及翻译

2025-09-12 02:27:24

问题描述:

送魏万之京原文及翻译,求解答求解答,重要的事说两遍!

最佳答案

推荐答案

2025-09-12 02:27:24

送魏万之京原文及翻译】一、

《送魏万之京》是唐代诗人李颀创作的一首送别诗,表达了诗人对友人魏万远赴京城的惜别之情。诗中既有对友人前程的祝愿,也流露出对离别的感伤。全诗语言凝练,情感真挚,展现了唐代送别诗的典型风格。

本篇文章将提供《送魏万之京》的原文,并附上逐句翻译,帮助读者更好地理解诗意与情感。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。 早晨听到游子唱起离别的歌曲,昨夜微寒的霜已悄悄渡过黄河。
雪暗天山雪满川,冰合大漠雪相连。 天山的雪色昏暗,雪覆盖了整条河流;冰封的大漠与雪连成一片。
意气素来相许,今古同归一梦中。 我们一向情谊深厚,如今却如古今之人,终归于一场梦境。
君不见,黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。 你可曾见,黄鹤楼中有人吹奏玉笛,五月的江城飘落梅花?
此去应知别离苦,莫向长亭泪满巾。 此去应当明白离别的苦楚,不要在长亭边泪水湿透衣襟。

三、简要赏析

《送魏万之京》通过描绘自然景色与情感交织,表达了诗人对友人远行的不舍与祝福。诗中“雪暗天山”“冰合大漠”等意象,不仅渲染出苍凉的氛围,也象征着人生的艰难与漂泊。结尾两句则劝慰友人不要过度悲伤,体现了诗人豁达的情怀。

四、结语

这首诗虽为送别之作,却不止于哀愁,更蕴含了对人生、友情的深刻思考。它不仅是唐代诗歌艺术的典范,也是后人品读离别情感的重要文本。

如需进一步探讨该诗的历史背景或与其他送别诗的比较,欢迎继续提问。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。