【beatit歌词及中文翻译】在流行音乐的发展历程中,迈克尔·杰克逊(Michael Jackson)的歌曲《Beat It》无疑是一首经典之作。这首歌曲不仅在音乐上具有极高的艺术价值,其歌词也富有深意,传递出对抗、勇气与自我保护的主题。以下是对《Beat It》原歌词及其中文翻译的总结与对比。
一、
《Beat It》是迈克尔·杰克逊1982年发行的专辑《Thriller》中的重要单曲之一。歌曲以强烈的节奏和激昂的旋律著称,歌词讲述了一个面对威胁时选择不退缩、勇敢应对的故事。通过这首歌,迈克尔传达了对暴力的反对以及对个人尊严的坚持。
歌词中的“beat it”并非字面意义上的“打它”,而是指“避开它”或“战胜它”,强调的是在冲突面前保持冷静与坚定的态度。
二、歌词与中文翻译对照表
英文歌词 | 中文翻译 |
I got a friend, he's in the street, He's got a knife, he's got a gun. He says "Hey man, you're out of your mind," "You're gonna get hurt." | 我有个朋友,在街上, 他拿着刀,还带着枪。 他说:“嘿,伙计,你疯了吧, 你会受伤的。” |
But I'm not afraid, I'm not afraid, I've been down that road before. And I ain't scared of no one, I can take 'em all. | 但我并不害怕,我不怕, 我以前走过这条路。 我不怕任何人, 我能对付他们所有人。 |
So beat it, beat it, No one wants to be defeated. So beat it, beat it, You know it's better to be the best. | 所以打败他们,打败他们, 没有人想被击败。 所以打败他们,打败他们, 你知道成为最好才是最好的。 |
Oh, oh, oh, oh, You don't need to be a hero. You don't need to be a king. Just walk away, just walk away. | 哦,哦,哦,哦, 你不需要成为英雄。 你不需要成为国王。 只要走开,只要走开。 |
So beat it, beat it, Don't let them see you cry. So beat it, beat it, You know it's better to be the best. | 所以打败他们,打败他们, 不要让他们看到你哭泣。 所以打败他们,打败他们, 你知道成为最好才是最好的。 |
三、总结
《Beat It》不仅是迈克尔·杰克逊音乐生涯中的代表作之一,更是一种文化符号,象征着面对困难时的坚强与自信。通过这首歌,他鼓励听众在面对威胁时保持冷静、勇敢应对,而不是屈服于恐惧。
无论是从歌词内容还是音乐表现上,《Beat It》都展现了迈克尔·杰克逊非凡的艺术才华和深远的社会影响力。它的经典地位至今未被撼动,依然激励着无数人勇敢前行。