【陈胜故人原文及翻译】一、
《陈胜故人》是一篇记载秦末农民起义领袖陈胜生平事迹的历史文章,主要讲述了陈胜早年与一位老朋友之间的故事。文中通过陈胜与故人的对话,反映出陈胜的志向和抱负,同时也揭示了当时社会的不公与人民的苦难。
这篇文章不仅具有历史价值,还富有文学色彩,展现了古代人物在动荡时代的理想与现实冲突。通过分析原文和翻译,可以更好地理解陈胜的内心世界及其对国家命运的关注。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
陈胜者,阳城人也,字涉。 | 陈胜是阳城人,字涉。 |
少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。” | 年轻的时候,他曾和别人一起做雇工耕地,停下耕作站在田埂上,惆怅很久,说:“如果将来富贵了,不要忘记彼此。” |
其友曰:“子诚有志,何患无富?” | 他的朋友说:“你确实有志向,怎么会没有富贵的一天呢?” |
胜曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!” | 陈胜说:“唉!燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢!” |
后为陈王,其故人来,陈王召见,赐酒。 | 后来陈胜做了陈王,他的老朋友来了,陈王召见他,赏给他酒喝。 |
故人喜,曰:“陈王故人,今富贵矣,可得而亲也。” | 老朋友很高兴地说:“陈王的老朋友,现在富贵了,可以亲近了。” |
陈王曰:“昔者,吾与汝共耕于田,今汝来,吾不能忘也。” | 陈胜说:“以前,我和你一起在田里耕种,现在你来了,我不会忘记你。” |
于是赐金帛,厚待之。 | 于是赏赐他金银布帛,对他非常优待。 |
久之,其人复来,陈王曰:“吾与汝同耕,今汝来,吾不能忘也。” | 过了一段时间,那个人又来了,陈胜说:“我和你一起耕种,现在你来了,我不会忘记你。” |
乃复赐之,如前。 | 于是又像以前一样赏赐他。 |
其人遂骄,欲以陈王之名自重,陈王怒,杀之。 | 那个人却因此变得骄傲起来,想借陈王的名声来抬高自己,陈王大怒,把他杀了。 |
三、总结
《陈胜故人》通过一个简单的故事,展现了陈胜从一个普通农民到起义领袖的转变过程。文章中既有对友情的珍视,也有对权力与人性的深刻思考。陈胜虽贵为陈王,但并未忘本,对待旧友仍怀有感情;然而,当旧友因富贵而骄纵时,陈胜也毫不留情地选择了清除异己。
这篇文章不仅是历史文献,更是一部反映人性与命运的寓言,值得后人深思。