首页 > 动态 > 甄选问答 >

兰溪棹歌翻译

2025-09-23 22:55:31

问题描述:

兰溪棹歌翻译,有没有人理我啊?急死个人!

最佳答案

推荐答案

2025-09-23 22:55:31

兰溪棹歌翻译】《兰溪棹歌》是唐代诗人戴叔伦创作的一首描写江南水乡风光和渔人生活的诗作。全诗语言清新自然,意境优美,展现了诗人对江南水乡的热爱与向往。以下是对该诗的总结及翻译内容。

一、诗歌简介

《兰溪棹歌》是一首七言绝句,描绘了春日傍晚时分,兰溪边渔舟唱晚的景象。诗人通过简洁的语言,勾勒出一幅宁静而富有生活气息的画面,体现了江南水乡的独特魅力。

二、原文与翻译对照

原文 翻译
凉月如眉挂柳湾, 月光如弯眉般挂在柳树环绕的水湾上,
夜半江风入袖寒。
夜深时江风吹入衣袖带来寒意。
越女新妆出镜心, 越地女子刚梳好妆容,从水中映照出来,
画船听雨眠。
坐在画船上听着细雨入睡。

三、诗歌赏析

《兰溪棹歌》以细腻的笔触描绘了江南水乡的静谧与柔美。诗中“凉月如眉”形象生动,将月色拟人化,增强了画面感;“夜半江风入袖寒”则通过触觉描写,渲染出一种孤寂与清冷的氛围。后两句写越女的妆容与画船听雨的情景,进一步丰富了诗的意境,使整首诗充满诗意与生活气息。

四、总结

《兰溪棹歌》通过对自然景色与人物活动的描写,表达了诗人对江南水乡的深情厚谊。其语言简练、意境深远,是中国古典诗歌中描写江南风光的代表之作。通过翻译与赏析,我们可以更深入地理解这首诗的艺术魅力与文化内涵。

关键词:兰溪棹歌、戴叔伦、诗歌翻译、江南水乡、诗歌赏析

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。