【清华大学为什么叫tsinghua】“清华大学为什么叫Tsinghua”是一个常见的问题,尤其在外国人中,常常会疑惑为什么这所中国顶尖高校的英文名是“Tsinghua”,而不是更接近中文发音的“Qinghua”或“Tsinhua”。实际上,“Tsinghua”这个英文名称有其历史渊源和语言演变的原因。
一、
清华大学(Tsinghua University)是中国著名的高等学府之一,创建于1911年。其英文名称“Tsinghua”并非直接来自汉语拼音“Qinghua”,而是源于清末民初时期的一种音译方式。当时,西方人对汉字的读音采用的是“威妥玛拼音”(Wade-Giles),而“Tsinghua”正是根据这种拼音系统对“清华”二字的翻译。
此外,由于“Tsinghua”在发音上更符合英语的习惯,因此被广泛接受并沿用至今。尽管现在汉语拼音已经成为国际标准,但“Tsinghua”这一名称已经深入人心,成为清华大学的正式英文名称。
二、表格对比
中文名称 | 拼音 | 威妥玛拼音 | 英文名称 | 说明 |
清华 | Qinghua | Tsinghua | Tsinghua | 采用威妥玛拼音系统,为历史上通用的英文译名 |
清华大学 | Qinghua University | Tsinghua University | Tsinghua University | “University”为英文固定词,整体沿用“Tsinghua”作为校名 |
三、补充说明
- 威妥玛拼音:这是一种早期的汉语拼音系统,由英国传教士威妥玛(Thomas Francis Wade)于19世纪提出,曾长期用于西方对中文的音译。
- 现代拼音:随着汉语拼音的推广,许多地名和机构名称已逐步改为拼音形式,如“Beijing”代替“Peking”,“Shanghai”代替“Shanghae”。但“Tsinghua”因其历史惯性仍被保留。
- 国际认可:尽管存在争议,但“Tsinghua”已成为清华大学的官方英文名称,并被全球广泛使用和认可。
四、结语
“Tsinghua”这一名称虽然与现代汉语拼音略有不同,但它承载了历史的痕迹,也体现了语言文化在交流中的演变过程。对于清华大学来说,“Tsinghua”不仅是名字,更是一种身份的象征。